A species in which everyone was General Patton would not succeed, any more than would a race in which everyone was Vincent van Gogh. I prefer to think that the planet needs athletes, philosophers, sex symbols, painters, scientists; it needs the warmhearted, the hardhearted, the coldhearted, and the weakhearted. It needs those who can devote their lives to studying how many droplets of water are secreted by the salivary glands of dogs under which circumstances, and it needs those who can capture the passing impression of cherry blossoms in a fourteen-syllable poem or devote twenty-five pages to the dissection of a small boy’s feelings as he lies in bed in the dark waiting for his mother to kiss him goodnight… Indeed the presence of oustanding strengths presupposes that energy needed in other areas has been channeled away from them.”

Allen Shawn

Mount Cook view from Lake Pukaki - New Zealand

Mount Cook view from Lake Pukaki – New Zealand

Une espèce selon laquelle tout le monde fût le général Patton n’aurait pas réussi, pas plus que ne l’aurait fait une course où tout le monde fût Vincent van Gogh. Je préfère penser que la planète a besoin d’athlètes, des philosophes, des sex-symbols, des peintres, des scientifiques ; il en faut : le chaleureux, l’impitoyable, l’insensible et le faible. Elle a besoin de ceux qui peuvent consacrer leur vie à étudier le nombre de gouttelettes d’eau sécrétées par les glandes salivaires des chiens dans certaines circonstances, et elle a besoin de ceux qui peuvent capter l’impression en passant des cerisiers en fleurs dans un poème de quatorze syllabes ou de ceux qui consacrent vingt-cinq pages à la dissection des sentiments d’un petit garçon couché au lit dans l’obscurité à attendre que sa mère vienne lui souhaiter bonne nuit … En effet, la présence des forces prodigieuses suppose que l’énergie nécessaire dans d’autres domaines a été acheminée loin d’eux.”

Allen Shawn

Advertisements

Respect, trust and praise

 

My usual day contains a few rituals. One of them is meditation. During which time I purge stress, try to tune with my environment and set goals. One of these is: respect, trust and praise someone.

In Asia there is a saying which goes: “what you have received with one hand, you should give with the other”. A few days ago this blog received an award from my dear friend Rosy from Sewing Addicta.

Share the love, your turn to play now!

onelovelyblogaward_zps6c063504

Un des rituels imprescindibles de ma journée est la méditation. Pendant laquelle je purge le stress, j’essaie de me mettre en syntonie avec mon environnement et je me fixe des objectifs. Un de ceux-là est : respecter, faire confiance et faire l’éloge de quelqu’un.

En Asie il y a un dicton qui dit :  “ce que vous avez reçu d’une main, vous devez le donner avec l’autre”. Il y a quelques jours ce blog a reçu un « award » (ça fait bizarre et pompeux de le traduire !) de ma chère amie Rosy du Sewing Addicta.

A vous de jouer maintenant :

Veryinspiringbloggeraward_zps49c89234

Rules / Règles :

  •       Thank the person who nominated you. 
  •       Add the One Lovely Blog Award/Very Inspiring Blogger Award to your post.
  •       Share 7 things about yourself.
  •       Pass the award on to 10 nominees.
  •       Include this set of rules. 
  •       Inform your nominees by posting a comment on their blogs.

Seven (phew, that much!) things about myself:

 –       You have probably noticed: I fancy hats! You will in all certainty see a couple of them here because, failing to be photogenic, I hope to be a little bit hat-genic!

–       I am not proud of this but I have to confess, I’m really bad at maths…

–       Sewing has come quite late in my life, when I was pregnant with my first child. But life has its twists and turns and since then I manage to sew in fits and starts, on and off, “off” meaning long periods sometimes. So much so that I see myself as a beginner, or false beginner, as I have the impression that, as I resume sewing, I have to learn things all over from scratch!

–       Blogging represents quite a lot of work! It took me some time to start one and I finally decided to do so because what I value most in the sewing community is the camaderie that is shared online.

–       I am a sensitive person (not always easy to manage in daily life!) and rather solitary person but it is getting better as time goes by !

–       I have a sewing/cuisine related dream: to create or to work in a humanitarian project and help those who haven’t got access to basic needs in clothing or in food.

–       I am a Buddhist and I meditate daily: Nam MyoHo Renge Kyo

—————–

Sept (rien que ça ! 😦 ) choses sur moi :

–       Vous l’aurez peut-être remarqué : j’aime les chapeaux ! A défaut d’être photogénique, j’ose espérer être un peu chapeau-génique ; vous aurez d’ailleurs l’occasion d’en voir quelques-uns par ici.

–       Je ne suis pas très fière mais je dois l’avouer : je suis nulle en maths.

–        La couture est arrivée assez tard dans ma vie, lorsque j’étais enceinte de mon premier enfant; depuis je couds par intermittence, avec des longs intervalles ; si bien que je finis par me considérer comme une débutante, ou fausse débutante car j’ai l’impression de devoir pas mal réapprendre à chaque fois !

–       Tenir un blog c’est du boulot ! Cela m’a pris quelque temps pour en commencer un et la raison qui m’a incité à sauter le pas c’est la camaraderie présente dans la blogosphère.

–       Je suis une personne très sensible (pas toujours très facile à gérer !) et assez solitaire. Mais ça s’arrange avec le temps, je pense !

–       Mon rêve (en rapport avec la couture et la cuisine) : créer ou travailler dans un project humanitaire et aider ceux qui n’ont pas ou guère l’accès aux besoins rudimentaires en matière d’habillement et nourriture.

–       Je suis bouddhiste et je fais de la méditation tous les jours : Nam MyoHo Renge Kyo

My nominees in alphabetical order (definite article at the beginning does not count) :

Mes blogs nominés en ordre alphabétique (l’article défini au début ne comptant pas):

L’Annexe Dilettante

Carnet ordinaire

The Curious Kiwi

Fashion Brick Road

Join the Mood

Kristina J.

Mon Café couture

My Little Nath

Rose fait des miracles

Take Only Memories

The sweetness o…

The sweetness of a life well lived can only be savoured when our life has a great purpose. That purpose, that goal, is our own. There is no need to compare ourselves to others. We should choose our own goal and move forward toward achieving it in our own distinct way.

neige

La douceur d’une vie bien vécue ne peut être savourée que lorsque notre vie a un grand dessein. Ce dessein, ce but est le nôtre. Inutile de nous comparer aux autres. Nous devons choisir notre propre but et avancer vers sa réalisation selon notre manière propre et distincte.

Daisaku Ikeda

“Every day is a…

“Every day is a journey, and the journey itself is home.”

“Tous les jours, c’est un voyage et le voyage, c’est la vie.”

Matsuo Basho

Matsuo Basho

A l’instar du haiku ci-dessus, ce premier post sera bref et laconique, mais je vous invite à revenir et partager cette petite aventure. A bientôt !

————————–

Like the haiku above this first post will be brief and laconic. But I do invite you to come back and share the adventure with me. Cheers!

 

NB: Matsuo Basho est un poète japonais du XVIIe siècle. Il est considéré comme l’un des maîtres classiques du haïku japonais. Au cours de longs voyages à pied, Matsuo écrit ses poèmes dans lequels il évoque, entre autres, une contemplation poétique de la nature.

NB: Matsuo Basho is a Japanese poet of the seventeenth century. He is one of the masters of classical Japanese haiku. During long journeys on foot, Matsuo wrote his poems in which he evokes, among other things, a poetic contemplation of nature.