Pattern giveaway!

 

First allow me a bit of rant, if you don’t mind.

This post was meant to close the Indie Pattern Month as I attempted to finish the final version of the Chardon skirt yesterday. Then my Brother machine started making “bonk-bonk-whirr-clank noises” (quoting Flossie Jamieson) and the fabric started gathering as if it was meant to make ruffles. I was not amused because my machine had a full maintenance four months ago and in between I have just sewn two garments and half, the half being my unfinished Chardon skirt 😦

unwanted gathering/ indésirables fronces

unwanted gathering/ indésirables fronces

D’abord permettez-moi d’afficher mon mécontentement (restons poli), si cela ne vous dérange pas.

J’avais prévu d’écrire un billet pour clôturer le Indie Pattern Month ; j’essayais de terminer la version finale de la jupe Chardon hier. Puis ma machine Brother a commencé à faire des bruits du genre bonk-bonk accompagnés d’un cliquettement (pour citer Flossie Jamieson) et le tissu a commencé à froncer comme s’il était destiné à faire des volants. J’étais un peu furax car cette machine a eu un entretien complet il y a seulement quatre mois et entre-temps j’ai seulement cousu deux vêtements et demi, le demi en question étant ma Chardon inachevée !

clipart

Oh boy, it just seems that my sewing can never go smoothly, there is always a hitch somewhere and somehow…

Anyway, let’s talk about something more exciting… pattern pyramid giveaway!

DSC01120

M’enfin, je suis en quelque sorte habituée… ma couture et moi ce sont deux choses qui ne peuvent pas se passer sans accrocs, il y a toujours une anicroche quelque part…

Quoi qu’il en soit, parlons de quelque chose de plus plaisant … des cadeaux des patrons !

DSC01121

Trumbelina sews hosted a giveaway some time ago and I was one of the lucky winners!

Trumbelina sews a organisé une offre de patrons il y a quelque temps et j’ai été l’une des heureuses gagnantes!

DSC01122
So now time for me to share the love. If you want to take part please read the instructions and leave a comment by July 7th, 2013.

• You must have an active blog so that you will be able to host your own giveaway.
• A winner will be randomly selected and the collection of 9 patterns will be sent to him/her (let’s dub him/her Person B).
• Person B will pick one of more patterns for him/herself, replace the pattern(s) taken and host a giveaway on their blog. S/he will then send all the patterns to Person C.
• Person C will do the same…

DSC01123

A mon tour maintenant de vous proposer un ou des patrons. Si vous souhaitez participer, veuillez lire les instructions ci-dessous et laissez un commentaire jusqu’au 7 juillet 2013 y compris.

• Vous devez avoir un blog actif pour être en mesure de jouer le jeu et offrir des patrons.
• Un gagnant sera choisi au hasard et l’ensemble de 9 patrons lui sera envoyé (appelons-le ou la « personne B « ).
• Personne B choisira un ou plus patron(s) pour lui / elle-même, remplacera le(s) patron(s) mis de côté et organisera l’offre des patrons sur son blog. Il / elle enverra alors tous les patrons à la personne C.
• Personne C fera la même chose et ainsi de suite …

DSC01124

So, time to get started and to play! Kindly leave a comment. It would be fun to let us all know which pattern you choose and what you would make from it.

Voilà il est temps de se lancer et de jouer ! Laissez un petit commentaire. Il serait amusant pour nous toutes de savoir quel modèle vous choisissez et ce que vous souhaitez faire avec le patron.

Advertisements

Indie Pattern month # 1 – toile

I was delighted to learn about this initiative: Katui_kiwi  and Kat are hosting the Indie Pattern Month!

Indie pattern month

J’ai été ravie d’apprendre l’initiative de Katuikiwi  et Kat. Ces dames organisent le génial Indie pattern month !

Chardon

Chardon

Great idea! I am an absolute supporter of independent initiatives. There are a couple of ladies out there who are passionate about their art, who take into account good customer service (no “one size” policy which reduces the human body to the one size fits all, “well thought out, clear instructions and support”, quoting Deer & Doe and Kat) and sustainable production which promotes the use of recyclable paper to print out patterns.

Deer & Doe does all the above and designs lovely pretty feminine patterns.

Chardon ou cirse

Chardon ou cirse

Excellente idée! Je suis partisane d’initiatives indépendantes : celles ou ceux qui choisissent de mettre en avant leur savoir-faire, qui sont passionné(e)s par leur art, qui fournissent du bon service (refus de la taille unique S-M-L qui réduit le corps humain au principe de la taille standard, “patrons bien pensés,  instructions claires, simples et bien rédigées”, pour citer Deer & Doe et Kat) et la production durable qui favorise l’utilisation de papier recyclable pour imprimer les patrons.

Deer et Doe fait tout cela et conçoit des jolis patrons très féminins.

patron Chardon

patron Chardon

I fell in love with the Chardon skirt. It is a beginner’s level skirt but even so I decided to do a toile first. I learned it the hard way and I must say I do not trust myself when it comes to sewing. I was actually surprised when Sunni from A Fashionable Stitch wrote how insecure she felt sometimes about her sewing abilities. I realized I am not alone and the more so in excellent company 🙂

I found a cheap cotton/polyester fabric in my stash together with a contrasting colour fabric.

patron Chardon

patron Chardon

Je suis tombée sous le charme de la jupe Chardon. C’est une jupe de niveau débutant mais j’ai tout de même décidé d’en faire une toile. Chat échaudé craint l’eau froide : je dois dire que je n’ai pas tout à fait confiance en moi quand il s’agit de couture. J’ai été surprise lorsque Sunni de A Fashionable Stitch a écrit comment elle n’était pas toujours sûre de ses capacités en matière de couture. J’ai réalisé que je ne suis pas la seule et que d’autant plus je suis en excellente compagnie 🙂

J’ai trouvé un coton / polyester pas cher dans ma pile de tissus ainsi qu’un tissu d’une couleur contrastante.

toile jupe Chardon

toile jupe Chardon

Rachel from House of Pinheiro gave excellent advice about taking the habit of taking your measures before you start a new project. It is always good to check whether you have lost or gained a few centimeters. So I took my measures. These measures (waist and hip size) matched size 38. Next step I took paper and pencil and traced my pattern.

Cut the fabric, assembled the pieces and started stitching.

toile jupe Chardon

toile jupe Chardon

Rachel de House of Pinheiro a publié un excellent conseil : prendre l’habitude de prendre vos mesures avant de commencer un nouveau projet. Il est toujours bon de vérifier si vous avez gagné ou perdu quelques centimètres. J’ai donc pris mes mesures. Ces mesures (tour de taille et des hanches) correspondent à la taille 38. J’ai donc pris du papier et crayon et traça mon modèle.

J’ai coupé le tissu, assemblé les morceaux et commençai à piquer.

toile jupe Chardon

toile jupe Chardon

I had two technical problems and two good surprises. Let’s begin with the good surprises:

First: I was delighted to notice that Deer & Doe starts this pattern very much the way I choose to start my sewing: by overcasting. I am not sure whether this is “academic” but I find indeed more logical to start with overcasting: the fabric is easier to manage in the sewing machine and the overall work is much cleaner. When I am not using the four bobins of the overlocker to assemble and overcast simultaneously I find it more logical to do just like Deer & Doe.

logo Deer & Doe

J’ai eu deux problèmes techniques et deux bonnes surprises. Commençons par les bonnes surprises:

Premièrement : J’ai été ravie de constater que Deer & Doe commence à coudre le modèle de la façon dont je choisis d’entamer la couture en général : par le surjet. Je ne suis pas sûre que ce soit “académique” de le faire, mais je trouve en effet plus logique de commencer par le surjet : le tissu est plus facile à entraîner dans la machine à coudre et l’ensemble de la couture est nettement plus propre. Quand je ne suis pas en train d’utiliser les quatre bobines de la surjeteuse pour faire l’assemblage des pièces, je trouve plus logique, comme Deer & Doe de commencer par le surjet.

instructions poches

instructions poches

Second: I was also delighted at the way Deer & Doe assembles pockets. She instructs us to ”lay one pocket face on the skirt panel (right sides together), matching the top of the pockets with marks.”

Afterwards we have to “turn the pockets outwards, pin the front and back skirt together with right sides facing each other and stitch following the illustration”:

It is a great way to sew pockets! The finished work is much cleaner and it is so easy to do.

instructions poches

instructions poches

Deuxièmement : Je suis également ravie de la façon dont Deer & Doe assemble les poches. Elle nous instruit à « positionner les poches endroit contre endroit sur les jupes dos et devant en les faisant correspondre avec les répères. »

Ensuite, nous devons « rabattre les poches vers l’extérieur, épingler les jupes devant et dos endroit contre endroit et les assembler suivant l’illustration » :

C’est une excellente façon de coudre les poches ! Le travail fini est beaucoup plus propre et c’est si facile à faire.

vue intérieure poche

vue intérieure poche

The two technical problems I had are my fault 😦

Dumb and dumber I carefully follow the instructions one after the other… When I come to sew the inverted box pleats I sew them all as it is indicated on step 2. I turn the page and realize there are additional steps to do for the version I chose.

Second:

Oops! An undesirable fan aeration system.

Oops! An undesirable fan aeration system.

Les deux problèmes techniques que j’ai eus sont de ma faute 😦

Bête mais disciplinée, je suis attentivement les instructions l’une après l’autre … Quand je viens à coudre les plis plats je les couds tous comme il est indiqué à l’étape 2. Je tourne la page et me rends compte qu’il y a des étapes supplémentaires à faire pour la version que j’ai choisi…

Deuxième :

Système d'aération imprévu !

Système d’aération imprévu !

A little embarrassing… What can I say? My two pregnancies tummy shows off! Both the waist and hips area are ok but not the tummy area. Ok, lesson learned, I must check all measures before cutting out.

Un peu embarrassant … Que puis-je dire ? Le témoin indélébile de mes deux grossesses ! Les mensurations à la taille et aux hanches sont ok, mais pas au ventre. Il manque environ 6 cm + coutures – c’est beaucoup ! Bon, j’ai compris, je dois préalablement vérifier toutes les mesures !

Mesure du tour du ventre

Mesure du tour du ventre

It’s lacking about 6 cm + seams – that’s a lot! Ok I have learned the hard way and will check the next pattern on the belly area as well.

Anyway, nothing too dramatic, that’s what toiles are meant for! Next step: a real Chardon skirt, a little shorter perhaps.

What about you? Do you check your measures against a pattern’s? Did you ever had a concern of this kind?

hauteur ventre

hauteur ventre

Quoi qu’il en soit, ce n’est rien de trop dramatique, c’est ce à quoi les toiles sont destinées, n’est-ce pas ? Je n’ai qu’à me lancer dans une nouvelle Chardon, cette fois-ci un peu plus courte peut-être.

Et vous ? Vérifiez-vous vos mesures par rapport à celles du patron? Avez-vous déjà eu un problème de ce genre ?

Credit photos:

Chardon: from Annunciaties blogspot

Chardon ou cirse by Nicolas Grandjean (Création personnelle) [GFDL, CC-BY-SA-3.0 or CC-BY-SA-2.5-2.0-1.0], via Wikimedia Commons

Burda musings

 

Burda patterns then

Burda patterns then

Katui_kiwi from The Curious Kiwi started an interesting discussion about Burda patterns here.

I left a comment on her blog but realized I needed a whole post to develop my views on the matter – so here it goes:

the first Burda magazine I ever bought (date unknown)

the first Burda magazine I ever bought (date unknown)

Perhaps a little bit of history, though. First of all, I am very thankful to Burda. As I said in a previous post I have no training in sewing whatsoever and I learnt to sew by using Burda and Knipmode patterns. I bought the magazine, without skipping an edition, for years. Till Burda changed its pattern policy and crammed 52 or so patterns into four pages. I was disappointed. The magazine which used to provide good service and helped people develop their skills in sewing was doing less. Why? I asked myself.

Burda patterns then

Burda patterns then

I do not share the secrets of power that be but I do not think that Burda’s main concern is to save printing costs. We are in a transition time from the printed matter to digital age and I believe Burda is preparing us for that. Patterns are already available for download but, if my line of reasoning is right, a break in printing patterns would be too abrupt. Not everyone in the world has an Internet connection to be able to download a pattern, and not everyone would be willing to start doing so all of a sudden. Above all it is perhaps cannier to instill the new method slowly. First make it difficult for people to draw patterns so that they will eventually look for another solution and will think of downloading patterns. Do the maths and you realize the profits: pay €6 for a magazine offering 52 patterns and soon one will have to pay €4 per pattern.

April '96

April ’96

Again this is one interpretation. Just one way of looking at things.

But Katui_kiwi and Burda made me think about a couple of things. According to the economic system we live in, what is the supreme, the main goal of a company nowadays? Is that to provide good service? Is that to produce something of value that will benefit a large majority of people? Some companies may cherish this goal but I am not sure the majority of them are primarily concerned with this line of thinking.

February and March '97

February and March ’97

What do we hear overall? Companies and governments, be they of left or right wing, they all share the same goal in one word: growth. A company’s main goal is: growth. How do you translate growth? Benefits. Earnings. Profit. Money. Money is on their worship altar. Service? That’s something we can make do with marketing.

April '97 and August '98

April ’97 and August ’98

Some years ago I was talking to a manager in a company I worked for and wanted to share ideas in how to improve a particular service to our customers. That improvement meant we had to do something extra to the customer. My manager cut me off immediately saying: “if customers are not prepared to pay more for a service we are not going to give them extras.” Plain. Period.

October and November '98

October and November ’98

Take the example of Google, for instance . They earned, in the UK alone, £3.2bn on sales worth whilst they paid only £6m in corporation tax. We need to be in crisis (crisis caused by whom?) for European governments to wake up to the fact that it is not only the middle man who has to pay his fair share of taxes, the big corporations – which make billions of profit – too.

Couture facile pour débutants (date unknown)

Couture facile pour débutants (date unknown)

Google is going to stop Google Reader. Did they ask their users about their advice? Very naïvely I wrote to Burda asking about their change of pattern policy. Did I get an answer back? Only an automatic e-mail reply saying they had received my request. But I never got an answer. It was naïve of me to think they bother about us, faithful readers and buyers of their magazine.

June and November 2004

June and November 2004

Take the example of RTW (“ready to wear”) companies. What is their aim? To produce poor quality clothes in the least expensive way. These clothes are not meant to last long so that people can keep buying clothes. As it is no longer possible to produce clothes cheaply in the developed countries, companies get rid of their original local industries leaving local people unemployed, go offshore where workers are paid unfair wages, work in difficult and dangerous conditions, so that companies can maximize their profits. What are the results of this greedy attitude? Dhaka, Bangladesh is but one example.

March and May 2005

March and May 2005

Sadly enough, Burda is not alone to blame. Burda is but one company in a system of fierce competition where all companies worldwide do the same: compete to see which one makes more profits, embellished into the more academic word ‘growth’. We never think about it but wouldn’t it be a good idea to work together instead of working – almost – against each other? We must outdo our neighbour. Service? People’s well-being? Sustainability? None of our concern.

September and November 2005

September and November 2005

The other day I read an article where the IMF (Institute of Monetary Fund) which is known for its austerity programs and calls to cut government spending, is concerned about the growing inequality between rich and poor: “0,5% of the population owns more than 35% of the wealth. (…) Movements like Occupy Wall Street, the Indignados or the Arab Spring were motivated by this tendency.”

February and March 2006

February and March 2006

Where are we heading to?

I am currently reading an interesting book (Geluk & wijsheid voor beginners: inleiding in de kunst van het filosoferen by Jos Kessels). The author comments about analyses made by the American philosopher Marcuse (1898-1979). These analyses were made some time ago but still apply to our society today. Marcuse says that our society is the richest and the most technically advanced in the whole of history.

September 2006

September 2006

These technical advances give us the opportunity to accomplish and lead a free and satisfactory human existence. For everyone. An existence without coercion, an existence where you are free to pursue, to give meaning and to develop your life. Live yourself your happiness in your own way. An existence without stultifying or unhealthy labour, without exploitation or oppression, without poverty or shortages. (…) That’s all technically possible. (…)

January, June and September 2007

January, June and September 2007

But what do we see? Instead of an enlargement of individual freedom it seems our prosperity results in a reduction of individual freedom. This is evident from the simple example that nobody has time nowadays. Everyone is in a hurry, most eagerly working under tension. Why is that? In the end people strive not to have time to themselves to do what they like. They seek primarily to have money. People find it so important that they have almost no other time. And that means hurry, stress and above all production, the compulsion to perform. There is work to be done, there must be results. And there money should come from.”

March and June 2008

March and June 2008

And I might add… we must keep busy to make sure the 0.5% of the population stay on the top and accumulate more wealth.

May and July 2009

May and July 2009

Of course things are not so simple. But to examine the question thoroughly you would need to write a book and this is only meant to be a post.

August and October 2009

August and October 2009

One last thing, I said above we can look at things through different perspectives. Many of us believe it has become more difficult to draw a pattern out of the 4-page-printed patterns Burda releases. But we can see this change in a positive way as well: printing less pattern pages means less environmental nuisances as less trees are cut down. In the long run when patterns will only be available through download and there may be no more magazines printed, the environmental impact will be even less.

Burda patterns then

Burda patterns then

And there Katui-Kiwi’s advice on how to deal with Burda’s patterns comes in very handy. If it is to save on printing costs and to be sustainable, I’ll be there to support it.

Burda patterns now

Burda patterns now

A positive side as well: do we need to have 52 patterns at our disposal every month? Is it not greedy of us to want to buy 52 patterns? How much patterns do we really use out of one magazine?

Burda patterns now

Burda patterns now

Anyway, to cut a long story short, I no longer buy Burda magazines. Meanwhile, I prefer to support sustainable and independent designers like Deer & Doe for example and to develop my sewing skills by drafting my own patterns.

What about you? What are your views on the subject?

Me Made May and Paradise Lost

 
The mind is its own place, and in itself can make a heaven of hell, a hell of heaven..”

― John Milton, Paradise Lost

It may sound intriguing. What does Me Made May has to do with Milton and the above quote from Paradise Lost?

Actually, a couple of things.

self-made jacket and trousers

self-made jacket and trousers

I was asked to give some details on the cream jacket. Errr, a little embarrassing, though. This vest has not one but lots of faults. Faults or mortal sins, as CarmencitaB refers to them here.

self-made jacket and trousers

self-made jacket and trousers

On top of being a sewist who is usually in a hurry, I have no formal training whatsoever in sewing. When I started sewing there were no blogs with fitting information to help you adjust a garment. I only used either Burda or Knipmode and the instructions did not make a lot of sense to me. So like a brave stuntwoman I just delved into sewing. With eyes closed, I’m afraid.

self-made blouse and trousers

self-made blouse and trousers

With the cocktail hurry + no knowledge + a good dose of impatience to finish what I was sewing, the result could be none other than poor. That’s where the hell above comes on stage. That’s why my sewlution for this year was to take things easy, to learn as much as possible and most important, to enjoy the process.

That’s what I am trying to do. Even now, as I write this post.

self-made blouse, jacket and trousers

self-made blouse, jacket and trousers

Back to the cream jacket. It is an old September 2005 Knipmode pattern, no.25. It was my first jacket and I dare not enumerate all of the mistakes and flaws it has. Too many. And yet, as Spring comes, I usually find it to be the perfect garment to put on on chilly mornings. I love the neutral cream colour, the soft and smooth linen fabric and the silky Venezia lining. It is really comfy to wear. So I just overlook the capital sins and dub them into dainty and darling sins. I come to terms with myself and there’s my Paradise Lost back 😉

jacket lining

jacket lining

“L’esprit est à soi-même sa propre demeure ; il peut faire en soi un Ciel de l’Enfer, un Enfer du Ciel.”
– John Milton, Paradise Lost, traduit par Chateaubriand, 1861.

Cela peut sembler intrigant. Qu’est-ce que Me Made May a à voir avec Milton et la citation ci-dessus de Paradise Lost ?

En fait, un certain nombre de choses.

self-made jacket and trousers

self-made jacket and trousers

On m’a demandé de donner des détails sur la veste couleur crème. Euh, un peu gênant, à vrai dire. Cette veste n’en a pas un, mais plusieurs défauts. Trop même. Des défauts ou des «péchés capitaux», pour citer l’expression utilisée par CarmencitaB ici .

self-made jacket and trousers

self-made jacket and trousers

Au-delà d’être une couturière trop souvent à la hâte, je n’ai eu aucune formation en couture. Quand j’ai commencé à coudre, il n’y avait pas de blogs avec des informations de montage pour aider à ajuster un vêtement. Je décalquais les patrons Burda ou Knipmode et les cousais à la machine. En gros c’était ça. Les instructions n’avaient pas beaucoup de sens pour moi, donc tel un cascadeur courageux je plongeais les yeux fermés dans la couture.

self-made blouse and trousers

self-made blouse and trousers

Le cocktail hâte de finir + aucune connaissance + une bonne dose d’impatience pour terminer ce que je faisais ne pouvait donner que des résultats médiocres. C’est là que l’enfer de Milton prend tout son sens. C’est pourquoi ma sewlution pour cette année était de prendre les choses en main, essayer d’apprendre autant que possible et le plus important, prendre plaisir durant tout le processus.

C’est ce que j’essaie de faire. Même maintenant, alors que j’écris ce post.

self-made blouse, jacket and trousers

self-made blouse, jacket and trousers

Retour à la veste crème. C’est un vieux modèle de septembre 2005 de Knipmode , le no.25. C’était ma première veste et je n’ose pas énumérer toutes les erreurs et défauts qu’elle présente. Trop, tout simplement. Et pourtant, dès que le printemps arrive, je la trouve souvent idéale à porter lors des matins frisquets. J’aime la couleur crème neutre, le tissu en lin souple et lisse et la doublure Venezia, si soyeuse. Elle est ainsi très confortable à porter. Je néglige les péchés capitaux et les surnomme péché mignons. Je me réconcilie avec moi-même et retrouve enfin mon paradis perdu. 😉

jacket lining

jacket lining

Me Made May and Dhaka, Bangladesh

Dhaka collapsed building

Dhaka collapsed building

It was a last minute decision. Weeks ago, when I saw the Me Made May logo popping up here and there in the sewing community blogs, I wondered whether I would take part in the challenge or not. I thought about it and decided that, although I appreciated the challenge, I did not want to have “something else” to have to think about on top of all the things I have to do.

Then the tragic event in Dhaka, Bangladesh happened.

Again.

Appaling. Inacceptable that people should risk their lives and die working under such poor security conditions to feed the appetite of the West for cheap clothes.

I decided to stretch my limits and take part in the project. It is a way for me to pay respect to the victims and to protest against the current deplorable working conditions in the sewing industry in poor countries.

This is all the more symbolic as today, May 1st, Labour Day is celebrated in many countries.

This is my pledge:

‘I sign up as a participant of Me-Made-May ’13. I endeavour to wear at least 1 self-made garment for at least 5 days during each week and that for the duration of May 2013’

me-made-may'13

self made blouse and skirt

self made blouse and skirt

Ça a été une décision de dernière minute. Il y a quelques semaines, lorsque j’ai vu le logo Made Me May apparaître un peu partout dans la blogosphère, je me suis demandé si je voulais participer à ce défi ou non. J’ai réfléchi et j’ai décidé que, même si je l’appréciais, je ne voulais pas avoir «encore une chose» supplémentaire à y penser.

Et puis, l’événement tragique à Dhaka, au Bangladesh a eu lieu. Encore une fois.

Effrayant. Inacceptable que les gens risquent leur vie à travailler dans de telles conditions et meurent pour nourrir l’appétit des pays occidentaux pour des vêtements bon marché.

J’ai alors décidé de pousser mes limites et de prendre part au projet. C’est pour moi une façon d’avoir une pensée pour les victimes et de protester contre les conditions de travail déplorables en vigueur dans l’industrie textile dans les pays pauvres.

Cela est d’autant plus symbolique qu’aujourd’hui, le 1er mai, Fête du Travail est célébrée dans des nombreux pays.

Je m’engage à :

«Je m’inscris en tant que participante du Me-Made-May ’13. Je m’efforce de porter au moins 1 vêtement fait par moi-même pendant au moins 5 jours au cours de chaque semaine et ce pendant toute la durée du mois de mai 2013 »

self made blouse and skirt

self made blouse and skirt

self made blouse and skirt

self made blouse and skirt

self made blouse and skirt

self made blouse and skirt

Sewlution # 3 – pillowcases for the US

 

Sometime ago Rosy from Sewing Addicta diffused a call from Rhonda’s creative life. Rhonda is involved in a great charity project: to sew pillowcases for the Mary Bridge Children’s Hospital in Seattle. The hospital gives pillowcases for the children that are admitted in the hospital. When the children leave the hospital they are allowed to choose a pillowcase from those that are donated by sewists like us.

patron / pattern

patron / pattern

Il y a quelque temps Rosy de Sewing Addicta a diffusé un appel de Rhonda du blog Rhonda’s creative life. Rhonda organise un superbe projet de charité : coudre des taies d’oreiller pour l’hôpital d’enfants Mary Bridge à Seattle. L’hôpital donne des taies d’oreiller aux enfants qui sont admis à l’hôpital. Au moment de quitter l’hôpital, les enfants sont autorisés à choisir une taie d’oreiller parmi celles qui ont été offertes par des couturières comme nous.

stash

stash

As a grist to her mill, here are some pillowcases that are going to be sent soon to Washington, US. If you are interested to take part, please check Rhonda’s project here: Pay It Forward, Can You Help? and contact her by e-mail at sewbusstedATyahoo.com. There is still time to take part in it!

stash

stash

Pour apporter de l’eau à son moulin, voici quelques taies d’oreiller qui vont être bientôt envoyées à l’état de Washington aux États-Unis. Si vous êtes intéressé(e) à participer, n’hésitez pas à jeter un coup d’oeil au projet de Rhonda ici: Pay It Forward, Can You Help?  Vous pouvez la contacter par e-mail à sewbusstedATyahoo.com. C’est encore possible d’y participer !

-*-*-*-*-*-*-*-*-*

Great for stash bashing! I started by playing with different textures and colours (see photos above and below):

Idéal pour réduire sa pile de tissus ! Je me suis amusée à coordonner couleurs et textures  (photos ci-dessus et ci-dessous) :

stash

stash

First set of pillowcases – Premier set des taies d’oreiller :

pillowcases # 1

pillowcases # 1

I never used machine embroidery stitches. It was the perfect occasion to try a couple of them:

machine embroidered pillowcases

machine embroidered pillowcases

More colour combination:

pillowcases # 2

pillowcases # 2

I only used the overlock to assemble the seams and to sew the overcast sewing:

surjet / overcast seam

surjet / overcast seam

Pour ce projet, j’ai seulement utilisé la surjeteuse pour l’assemblage et finition des coutures :

surjet / overcast seam

surjet / overcast seam

Final colour combination:

pillowcases # 3

pillowcases # 3

Great fun and great pleasure to work for this charity project! Thanks Rhonda and Rosy for this wonderful opportunity!

pillowcases # 4

pillowcases # 4

Beaucoup de plaisir à travailler pour ce projet ! Merci à Rhonda et à Rosy pour l’organisation et diffusion !

Respect, trust and praise

 

My usual day contains a few rituals. One of them is meditation. During which time I purge stress, try to tune with my environment and set goals. One of these is: respect, trust and praise someone.

In Asia there is a saying which goes: “what you have received with one hand, you should give with the other”. A few days ago this blog received an award from my dear friend Rosy from Sewing Addicta.

Share the love, your turn to play now!

onelovelyblogaward_zps6c063504

Un des rituels imprescindibles de ma journée est la méditation. Pendant laquelle je purge le stress, j’essaie de me mettre en syntonie avec mon environnement et je me fixe des objectifs. Un de ceux-là est : respecter, faire confiance et faire l’éloge de quelqu’un.

En Asie il y a un dicton qui dit :  “ce que vous avez reçu d’une main, vous devez le donner avec l’autre”. Il y a quelques jours ce blog a reçu un « award » (ça fait bizarre et pompeux de le traduire !) de ma chère amie Rosy du Sewing Addicta.

A vous de jouer maintenant :

Veryinspiringbloggeraward_zps49c89234

Rules / Règles :

  •       Thank the person who nominated you. 
  •       Add the One Lovely Blog Award/Very Inspiring Blogger Award to your post.
  •       Share 7 things about yourself.
  •       Pass the award on to 10 nominees.
  •       Include this set of rules. 
  •       Inform your nominees by posting a comment on their blogs.

Seven (phew, that much!) things about myself:

 –       You have probably noticed: I fancy hats! You will in all certainty see a couple of them here because, failing to be photogenic, I hope to be a little bit hat-genic!

–       I am not proud of this but I have to confess, I’m really bad at maths…

–       Sewing has come quite late in my life, when I was pregnant with my first child. But life has its twists and turns and since then I manage to sew in fits and starts, on and off, “off” meaning long periods sometimes. So much so that I see myself as a beginner, or false beginner, as I have the impression that, as I resume sewing, I have to learn things all over from scratch!

–       Blogging represents quite a lot of work! It took me some time to start one and I finally decided to do so because what I value most in the sewing community is the camaderie that is shared online.

–       I am a sensitive person (not always easy to manage in daily life!) and rather solitary person but it is getting better as time goes by !

–       I have a sewing/cuisine related dream: to create or to work in a humanitarian project and help those who haven’t got access to basic needs in clothing or in food.

–       I am a Buddhist and I meditate daily: Nam MyoHo Renge Kyo

—————–

Sept (rien que ça ! 😦 ) choses sur moi :

–       Vous l’aurez peut-être remarqué : j’aime les chapeaux ! A défaut d’être photogénique, j’ose espérer être un peu chapeau-génique ; vous aurez d’ailleurs l’occasion d’en voir quelques-uns par ici.

–       Je ne suis pas très fière mais je dois l’avouer : je suis nulle en maths.

–        La couture est arrivée assez tard dans ma vie, lorsque j’étais enceinte de mon premier enfant; depuis je couds par intermittence, avec des longs intervalles ; si bien que je finis par me considérer comme une débutante, ou fausse débutante car j’ai l’impression de devoir pas mal réapprendre à chaque fois !

–       Tenir un blog c’est du boulot ! Cela m’a pris quelque temps pour en commencer un et la raison qui m’a incité à sauter le pas c’est la camaraderie présente dans la blogosphère.

–       Je suis une personne très sensible (pas toujours très facile à gérer !) et assez solitaire. Mais ça s’arrange avec le temps, je pense !

–       Mon rêve (en rapport avec la couture et la cuisine) : créer ou travailler dans un project humanitaire et aider ceux qui n’ont pas ou guère l’accès aux besoins rudimentaires en matière d’habillement et nourriture.

–       Je suis bouddhiste et je fais de la méditation tous les jours : Nam MyoHo Renge Kyo

My nominees in alphabetical order (definite article at the beginning does not count) :

Mes blogs nominés en ordre alphabétique (l’article défini au début ne comptant pas):

L’Annexe Dilettante

Carnet ordinaire

The Curious Kiwi

Fashion Brick Road

Join the Mood

Kristina J.

Mon Café couture

My Little Nath

Rose fait des miracles

Take Only Memories