A species in which everyone was General Patton would not succeed, any more than would a race in which everyone was Vincent van Gogh. I prefer to think that the planet needs athletes, philosophers, sex symbols, painters, scientists; it needs the warmhearted, the hardhearted, the coldhearted, and the weakhearted. It needs those who can devote their lives to studying how many droplets of water are secreted by the salivary glands of dogs under which circumstances, and it needs those who can capture the passing impression of cherry blossoms in a fourteen-syllable poem or devote twenty-five pages to the dissection of a small boy’s feelings as he lies in bed in the dark waiting for his mother to kiss him goodnight… Indeed the presence of oustanding strengths presupposes that energy needed in other areas has been channeled away from them.”

Allen Shawn

Mount Cook view from Lake Pukaki - New Zealand

Mount Cook view from Lake Pukaki – New Zealand

Une espèce selon laquelle tout le monde fût le général Patton n’aurait pas réussi, pas plus que ne l’aurait fait une course où tout le monde fût Vincent van Gogh. Je préfère penser que la planète a besoin d’athlètes, des philosophes, des sex-symbols, des peintres, des scientifiques ; il en faut : le chaleureux, l’impitoyable, l’insensible et le faible. Elle a besoin de ceux qui peuvent consacrer leur vie à étudier le nombre de gouttelettes d’eau sécrétées par les glandes salivaires des chiens dans certaines circonstances, et elle a besoin de ceux qui peuvent capter l’impression en passant des cerisiers en fleurs dans un poème de quatorze syllabes ou de ceux qui consacrent vingt-cinq pages à la dissection des sentiments d’un petit garçon couché au lit dans l’obscurité à attendre que sa mère vienne lui souhaiter bonne nuit … En effet, la présence des forces prodigieuses suppose que l’énergie nécessaire dans d’autres domaines a été acheminée loin d’eux.”

Allen Shawn

Just a little quote for the day

 
The universe is a continuous web.
Touch it at any point and the whole web quivers.”

Stanley Kunitz – A Pulitzer Prize-winning poet

sunset in New Zealand

sunset in New Zealand

Today’s post will be a shortish and apologetic one. Me Made May has ended and the challenge went smoothly. Time was scarce to document it with photos, though.

I am working on a toile that I will show to you soon, so keep posted!

This will be just a quote post actually. To keep us going. See ya! 🙂

coucher de soleil en Nouvelle-Zélande

coucher de soleil en Nouvelle-Zélande

“L’univers est une toile continue.
Touchez-le à n’importe quel endroit et toute la toile frémit.”

Stanley Kunitz

Le post d’aujourd’hui sera court – désolée. Made Me May est fini. Le défi s’est bien passé mais le temps se fit rare pour le documenter avec des photos.

J’ai une toile sur le feu et je vous la montrerai bientôt.

Avec tout juste une citation. Pour orner le jour. A plus ! 🙂

Me Made May and Paradise Lost

 
The mind is its own place, and in itself can make a heaven of hell, a hell of heaven..”

― John Milton, Paradise Lost

It may sound intriguing. What does Me Made May has to do with Milton and the above quote from Paradise Lost?

Actually, a couple of things.

self-made jacket and trousers

self-made jacket and trousers

I was asked to give some details on the cream jacket. Errr, a little embarrassing, though. This vest has not one but lots of faults. Faults or mortal sins, as CarmencitaB refers to them here.

self-made jacket and trousers

self-made jacket and trousers

On top of being a sewist who is usually in a hurry, I have no formal training whatsoever in sewing. When I started sewing there were no blogs with fitting information to help you adjust a garment. I only used either Burda or Knipmode and the instructions did not make a lot of sense to me. So like a brave stuntwoman I just delved into sewing. With eyes closed, I’m afraid.

self-made blouse and trousers

self-made blouse and trousers

With the cocktail hurry + no knowledge + a good dose of impatience to finish what I was sewing, the result could be none other than poor. That’s where the hell above comes on stage. That’s why my sewlution for this year was to take things easy, to learn as much as possible and most important, to enjoy the process.

That’s what I am trying to do. Even now, as I write this post.

self-made blouse, jacket and trousers

self-made blouse, jacket and trousers

Back to the cream jacket. It is an old September 2005 Knipmode pattern, no.25. It was my first jacket and I dare not enumerate all of the mistakes and flaws it has. Too many. And yet, as Spring comes, I usually find it to be the perfect garment to put on on chilly mornings. I love the neutral cream colour, the soft and smooth linen fabric and the silky Venezia lining. It is really comfy to wear. So I just overlook the capital sins and dub them into dainty and darling sins. I come to terms with myself and there’s my Paradise Lost back 😉

jacket lining

jacket lining

“L’esprit est à soi-même sa propre demeure ; il peut faire en soi un Ciel de l’Enfer, un Enfer du Ciel.”
– John Milton, Paradise Lost, traduit par Chateaubriand, 1861.

Cela peut sembler intrigant. Qu’est-ce que Me Made May a à voir avec Milton et la citation ci-dessus de Paradise Lost ?

En fait, un certain nombre de choses.

self-made jacket and trousers

self-made jacket and trousers

On m’a demandé de donner des détails sur la veste couleur crème. Euh, un peu gênant, à vrai dire. Cette veste n’en a pas un, mais plusieurs défauts. Trop même. Des défauts ou des «péchés capitaux», pour citer l’expression utilisée par CarmencitaB ici .

self-made jacket and trousers

self-made jacket and trousers

Au-delà d’être une couturière trop souvent à la hâte, je n’ai eu aucune formation en couture. Quand j’ai commencé à coudre, il n’y avait pas de blogs avec des informations de montage pour aider à ajuster un vêtement. Je décalquais les patrons Burda ou Knipmode et les cousais à la machine. En gros c’était ça. Les instructions n’avaient pas beaucoup de sens pour moi, donc tel un cascadeur courageux je plongeais les yeux fermés dans la couture.

self-made blouse and trousers

self-made blouse and trousers

Le cocktail hâte de finir + aucune connaissance + une bonne dose d’impatience pour terminer ce que je faisais ne pouvait donner que des résultats médiocres. C’est là que l’enfer de Milton prend tout son sens. C’est pourquoi ma sewlution pour cette année était de prendre les choses en main, essayer d’apprendre autant que possible et le plus important, prendre plaisir durant tout le processus.

C’est ce que j’essaie de faire. Même maintenant, alors que j’écris ce post.

self-made blouse, jacket and trousers

self-made blouse, jacket and trousers

Retour à la veste crème. C’est un vieux modèle de septembre 2005 de Knipmode , le no.25. C’était ma première veste et je n’ose pas énumérer toutes les erreurs et défauts qu’elle présente. Trop, tout simplement. Et pourtant, dès que le printemps arrive, je la trouve souvent idéale à porter lors des matins frisquets. J’aime la couleur crème neutre, le tissu en lin souple et lisse et la doublure Venezia, si soyeuse. Elle est ainsi très confortable à porter. Je néglige les péchés capitaux et les surnomme péché mignons. Je me réconcilie avec moi-même et retrouve enfin mon paradis perdu. 😉

jacket lining

jacket lining

Me Made May and Happiness

Happiness is not a matter of form, nor does it have anything to do with appearances. Outward appearance, status or wealth does not determine whether one is happy. The essence of happiness, rather, lies in what one feels in the inner recesses of one’s heart, in what lives and reigns in the depth of one’s being.

Daisaku Ikeda

self made jeans trousers and jacket

self made jeans trousers and jacket

Le bonheur n’est pas une question de forme, ni n’a rien à avoir avec les apparences. L’apparence extérieure, le statut ou la richesse ne détermine pas si l’on est heureux. L’essence du bonheur réside plutôt dans ce que l’on ressent dans les recoins profonds de son cœur, dans ce qui vit et règne dans les profondeurs de son être.

Daisaku Ikeda

self made jeans trousers and jacket

self made jeans trousers and jacket

self made jeans trousers and jacket

self made jeans trousers and jacket

So far I am not having trouble standing up for my pledge of wearing at least 1 self-made item for 5 days. I have actually been wearing 1 self-made item every day, thus 7 days a week but… I’m afraid it is not quite manageable to make an outfit photo everyday!

going for a bike ride with self made jeans trousers

going for a bike ride with self made jeans trousers

Jusqu’à présent, je n’ai pas eu de difficulté à tenir mon engagement de porter au moins 1 vêtement réalisé par moi-même pendant 5 jours. En fait, j’ai porté 1 vêtement fait-maison chaque jour, c’est-à-dire, les 7 jours de la semaine. En revanche… ce n’est pas tout à fait gérable de prendre une photo de tenue chaque jour !

going for a bike ride with self made jeans trousers

going for a bike ride with self made jeans trousers

going for a bike ride with self made jeans trousers

going for a bike ride with self made jeans trousers

Every single …

Every single thing in existence is worthy of supreme reverence. Nature is not something for human beings to exploit as they see fit, solely for their own interests. Both nature and humanity are part—and at the same time complete expressions—of the life of the universe. To destroy the natural world is to destroy human life.”

Daisaku Ikeda

trees and light

The sweetness o…

The sweetness of a life well lived can only be savoured when our life has a great purpose. That purpose, that goal, is our own. There is no need to compare ourselves to others. We should choose our own goal and move forward toward achieving it in our own distinct way.

neige

La douceur d’une vie bien vécue ne peut être savourée que lorsque notre vie a un grand dessein. Ce dessein, ce but est le nôtre. Inutile de nous comparer aux autres. Nous devons choisir notre propre but et avancer vers sa réalisation selon notre manière propre et distincte.

Daisaku Ikeda

Une strophe pour parer le jour – A sonnet to adorn the day

Hélas, prise dans le maelström des activités quotidiennes, je n’écris ni lis point de poésie. Quel dommage. Pour remédier à cela, voici deux strophes que, je l’espère, pareront votre journée :

Alas, caught in the maelström of daily activities, I neither write nor read much poetry. What a sad state of things. To remedy this situation please find below two stanzas that hopefully will adorn your day:

Et dès lors je me suis baigné dans le Poème
De la Mer, infusé d’astres, et lactescent,
Dévorant les azurs verts ; où flottaison blême
Et ravie, un noyé pensif parfois descend ;

« Le bateau ivre » par Rimbaud

West Coast beach in New Zealand

West Coast beach in New Zealand

Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea,
But sad, mortality o ersways their power,
How with this rage shall beauty hold a plea,
Whose action is no stronger than a flower?
O! how shall summers’ honey breath hold out
Against the wrackful siege of battering days,
When rocks impregnable are not so stout,
Nor gates of steel so strong, but Time decays?
O fearful meditation! where, alack
Shall Time’s best jewel from Time’s chest lie hid?
Or what strong hand can hold his swift foot back?
Or who his spoil of beauty can forbid?
O, none, unless this miracle have might,
That in black ink my love may still shine bright.

Sonnet LXV by Shakespeare